|

ATHAIR AR NEAMH









Athair ar neamh dia linn

Athair ar neamh dia liom

M'anam, mo chroi, mo ghloir

Moladh duit a dhia





Fada an la, go samh

Fada an oiche, gan gruaim

Aoibhneass, athas, gra...

Moladh duit a dhia





Moraim thu, o la go la

Moraim thu, o oiche go oiche





Athair ar neamh dia linn

Athair ar neamh dia liom

An ghealach, an ghriain, an ghaoth

Moladh duit a dhia






Quiero Luz

|
QUIERO LUZ
Quiero luz en mi casa,
a las horas que siguen al estallar de la mañana.
Quiero luz en mis manos,
para soportar el remolino árido de mi desierto,
para tolerar el grito seco de las murallas,
para aguantar el golpe del silencio.
Quiero luz en mis palabras,
para crear con éstas una nueva realidad
y regalarte así el mundo.
Quiero luz en mis dedos,
para coger sin temor
la cabellera de tu recuerdo.
*Otro poema de tantos, ya saben, un poco de esto un poco de aquello.
No hay palabras, sólo emociones. Mismas que me poseen y dirigen hacia lo que debo escribir.
Es una escena fría enmedio de una esquina monstruosa, donde quiero alguien que me escuche,
alguien que me mire. Donde quiero una respuesta, donde quiero luz.
|


FORSAN NOX.
Forsan nox
aut vias desertas
aut neminis oculus
qui aparet te.
Aut taeteras paries... umbratas
aut absentis taedium corporis,
aut frigidus qui venit de parte mea animae,
aut lacrymas gemens qui fluerit mea facies.

Forsan nox,
cum umbrata sua pendet in luxis
cum vocis sua addidens fenestras
aut nigra sua lingua circundat meo collum.

Forsan nox
qui venit solata,
solata... tremens solata...

Forsan nox,
qui capet me et
me anxiat cum digitus silens.
Forsan noctis,
qui aparet me solus,
nudum, plorando,
sinte te.









---Este es uno de los "poemas olvidados", que por mucho tiempo mantuve ahí... en la soledad de las frías hojas de libreta.


Hoy por fin, ve la luz , re-inaugurando mi blog.

Aquí abajo la traducción, que cabe señalar, no es literal, puesto que el español tiene algunas palabras que en latín no existen, y las reemplacé por otras.


Aún así creo que es bueno. Me gustó mucho.


Y bienvenido una vez más.




Enjoy it.






---TRADUCCIÓN---
Debe ser la noche
o la soledad de las calles
o los ojos que se aparecen
o las monstruosas paredes, oscurecidas
o la ausencia de los cuerpos
o el frío que llega de alguna parte de mi alma
o las lágrimas mudas que recorren mi cara.
Debe ser la noche
con su penumbra que cuelga de los focos
con su grito pegado a las ventanas
o su negra lengua alrededor de mi cuello.
Debe ser la noche
que llega sola...
sola... terriblemente sola...
Debe ser la noche
que me toma y me asfixia
con sus dedos de silencio.
Debe ser la noche
que me encuentra solo,
desnudo, llorando,
sin tí.

Sample text

Con la tecnología de Blogger.

Followers

About Me

Mi foto
Bicho
Pues veamos... mmm, me gusta leer, ver películas, comer, dormir (estos últimos son muy importantes, por que como dijo la Zabaleta: si no duermes te mueres), y reírme hasta que me duela el estómago.
Ver todo mi perfil